李密的《陈情表》,这是一篇非常有名的文章。宋太祖的七世孙赵与时在他的笔记《宾退录·卷九》当中曾经记载:四川青城山的隐士安世通曾说过,读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠;读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝;读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友,说明了《陈情表》是表达孝道的经典文章。
李密是西晋时期的历史人物,中国历史上有三个李密,比较知名的:北齐时期医学家李密,字希邕;隋朝的蒲山郡公李密,字玄邃;《陈情表》的作者李密,字令伯,他原名叫李虔,虔令是诚善的意思,所以他字令伯,李密是他后来使用的一个别名。
有些古人是以他的别名或以他的字传世,他们的原名大家反而不太熟悉。比如唐朝大诗人孟浩,字浩然;唐朝名将苏烈,字定方;明朝大画家唐寅,字伯虎。明朝大书法家文璧,字征明。提孟浩、苏烈、唐寅、文璧,很多人都不是特别熟悉,但是提孟浩然、苏定方、唐伯虎、文征明,这个大家就特别熟悉,他们是以字行世。
陈是指陈述,情是指情况,陈情就是我要把相关的情况说给你听,表是一种文体,向君主说明情况的文体称为表,其实在最早期的时候,章、表、奏、议、疏,它们是有功能性的区别,但是后来就渐渐合流了。李密年轻时还是三国时期,他跟后来著名的大文学家苏东坡是同乡,他们都是四川眉山人。他是在当时蜀汉国内做官,他在名士谯周门下游学,谯周是蜀汉非常知名的一个大学问家,就是劝刘禅投降的那位。李密当过尚书郎,他是一个口才了得的人物,曾多次担任外交官出使东吴,在吴国君臣之间也是谈笑风生。
公元年,魏国派钟会、邓艾率*入川,蜀汉*权灭亡。当时邓艾就知道李密名声不错,派人请他出来做主簿,因为当时蜀中刚刚平定,也需要任用归降的官员来安抚人心。但是因为邓艾入川以后采取的某些措施使当地人产生了很不安全的感觉,所以李密拒绝了邓艾的邀请。
在公元年,司马氏经过三代奠基由司马懿的孙子司马炎正式篡夺了曹魏的江山改国号为晋,司马炎也就是晋武帝。在他即位的第二年册立皇太子,他又想起李密这个人名声不错,因为刚刚改朝换代,蜀国平定了也没有多久,请一个蜀地的名士充当太子府的属官正合适,所以晋武帝司马炎下诏让李密出来做太子洗马,也就是东宫的侍从官,这是一个非常有前途的官职,离未来的皇帝非常近。
但李密不想出来做这个官,他是出于多方面考虑的,当时的时局其实还处于一定的混乱之中,司马氏的*权来路极其不正,这是最被人诟病的地方,蜀汉刚刚灭亡他就跑到洛阳做官的话,对自己的名声也是有很大的影响。另一方面他的祖母已经九十多岁了,身体必然不好,从四川一路颠簸到洛阳肯定会颠死,交给别人照顾,李密肯定又不放心。所以李密以祖母身体健康不好为由,给晋武帝写了个奏表说明自己所面临的情况,就是这篇《陈情表》。
篇名如果展开的话就是:李密向晋武帝陈述自己无法出任官职的说明书,这就是《陈情表》的写作背景和原因。
《陈情表》
臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。
这是李密一开篇就陈述自己的幼年情况,他一开篇就是臣密言,和诸葛亮写《出师表》的时候是同样的制式,诸葛亮说臣亮言。因为李密本来是蜀国的官员,他现在要拒绝晋武帝的要求,所以他一开头就加了个臣字,这个算是表达自己的立场,稳定一下晋武帝司马炎的情绪。之后他就描述了自己的幼年情况,他说我这个人命运不好,很小的时候就遭遇了凶险坎坷。刚刚出身六个月,父亲就去世了,见背就是背弃,这里指去世。好不容易长到四岁,舅舅强行让母亲改了嫁,扔下了孤孤零零的我。
祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。
我的祖母刘氏可怜我孤单弱小,所以把我接过去亲自抚养照料。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。
这一段是描写他自己小时候悲惨生活情况和祖母身体健康情况,他一口气写出来,这个内容连贯性极强,字字相扣。李密的这段话就能显得他的说话水平非常高,史书记载他口才了得。这段话虽然看起来特别平实,没有任何华丽的语言,但是其内容连续性太强。一个非常完整的故事,一个非常孤独的人,一个病弱的老人,印象就会特别深刻。
小时候因为经常生病导致身体太弱,所以九岁时走路还不太利落,不应该是九岁还不能站起来行走,没有叔叔伯伯也没有兄弟,你干什么都没有助力,谁都能欺负你,在古代家里人多势众就是硬实力。即使我们刚刚进入现代社会的时候,很多城里的人不太理解,为什么偏远的乡村总是迷信要男孩,除了固有的一些传宗接代的观念,还有一个重要的原因就是要生存,非常根本的原因。在那种环境下,你的家里如果没有男丁,就意味着你会失去相当多的生活资源,甚至失去原本属于你的生活资源。你的日子会过得异常艰难,需要用拳头直接解决问题的时候,任何其他的理论都是没有用的。所以李密作为古代的一个普通人,他的生活之艰难是非常明显的,家里人丁少,所以说门衰祚薄。
门,指家庭,祚,指家道福气。家里也没有个人气,没啥福气可言,直到很晚了才有孩子。
外无期功(jīgōng)强近之亲,内无应门五尺之童,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。
期功,古代按亲疏划分的丧服名称,有人去世了亲属要服丧,直系亲属丧期长,稍微远一点的丧期就短。期就是服丧一年。功,指大功和小功,大功服丧九个月,小功服丧五个月。《红楼梦》中贾元春去世之后,贾宝玉为姐姐服丧九个月,这个就是大功服。强,指勉强接近。就是说自己没有任何可以依靠的亲戚,前面说了晚有儿息,到了很晚才有小孩,所以有很长的一段时间里,家里来客人连个开门迎客的小孩都没有。
童,应该是指他自己的小孩,因为他是接上面那句晚有儿息而来的,解释为童仆不太合适。因为他前面对称的还有期功强近之亲,他和一个开门的仆人相对的话是不太合适的。应该是指他自己的孩子。孤立在院子中间看着身体和影子交互,动感中带着凄凉。
这段话是李密对晋武帝说,我小时候身体不好疾病缠身,九岁的时候走路还不利索,伶仃孤苦一直熬到了成年,我既没有叔伯也没有兄弟,家里的条件非常差,直到很晚的时候才有了儿子,在外面没有任何亲戚帮衬,家里长期以来也没有个能迎送宾客的孩子,在生活上没有任何依靠,每天孤身站在院子里,只有孤零零的身体和投射在地上的影子。随着光线变化远近离合,相互安慰,而我的祖母刘氏她本来就患有疾病常年卧病不起,我亲自煎汤煮药服侍老人,从来没有离开过她。
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。